viernes, 10 de abril de 2009

Lamentaciones de Viernes Santo:
La luz de esperanza en el fondo del calabozo…

Pbro. Miguel Zavala-Múgica+
Seguro estarás acostumbrado a la lectura de la Pasión según San Juan en Viernes Santo, o a los Cánticos del Siervo Doliente del Profeta Isaías; pero quizá no asocies esta lectura del libro de las Lamentaciones a las que has oído siempre en este día; será tal vez, porque las Lamentaciones son lectura tradicional para los oficios de Maitines y Vísperas (Oración Matutina y Vespertina), y no las del Oficio de Pasión.

Yo te invito a meditar este texto de Lamentaciones 3: 1-33, que la Iglesia nos propone y que no habla directamente de la Pasión de Cristo, pero pone el dedo en la llaga de: dolor, decepción y desesperación humanas. (Tu Biblia quizá indique el título Trenos, en vez del de Lamentaciones, no te preocupes, que es lo mismo).
Para aplicar esta lectura, he elegido el tema de nuestros hermanos y hermanas que han llegado a suicidarse, o que han hecho intentos serios por lograrlo. El suicidio es algo que nadie se merece y que nadie debería cometer. Un gran misterio se cierne –para los que quedamos vivos-, cuando tratamos de comprender lo que ha habido en la mente de las personas suicidas.
Las iglesias cristianas y las comunidades judías, hemos sido muy –pero que muy duros-, para juzgar a estas personas, a quienes hemos tildado de pecadores irredentos; a lo largo de nuestra historia, les hemos negado los sacramentos y los servicios fúnebres, y en ocasiones, hasta a sus familias las hemos marginado del resto de la comunidad, y esto, cuando más necesitan de compasión, apoyo y fortaleza nuestras --¡y como nuestras, de Dios!
Vamos, pues, a leer profundamente este texto, en ejercicio de la lectio divina, así que te sugiero los siguientes:
Cuatro pasos para la lectio divina:
1. Lee “con tus ojos”, la primera vez. Estas palabras que ahora lees, fueron antes la expresión de un profeta en medio de la situación terrible de una Jerusalén invadida y destrozada.
2. Lee “con el corazón”, la segunda, poniendo más atención; hazte aquí una ‘composición de lugar’, dejando que tu imaginación visualice –esto es, que se haga una imagen- de lo que estás leyendo.
3. Recuerda que –en todo esto-, Dios te acompaña. Hoy Dios te dirige también a ti su mensaje. Ora… eleva tu alma y acércate a Dios que está actuando dentro de ti.
4. Reúne todo lo que hasta aquí has hecho: Has leído, has meditado y has orado; ahora contempla, considera y trata de recibir, en tu mente, una idea con la que te quedes.
Pasada esta lectura, nos volvemos a reunir más abajo para pensar un poco juntos y orar…

Lamentaciones 3: 1-33

1 Yo soy el humano que ha visto la aflicción bajo la vara de su furor.
2 Él me ha llevado y me ha hecho andar

en tinieblas y no en luz.
3 Ciertamente contra mí ha vuelto y revuelto
su mano todo el día.
4 Ha hecho que se consuman mi carne y mi piel,
ha quebrado mis huesos.
5 Me ha sitiado y rodeado
de amargura y fatiga.
6 En lugares tenebrosos me ha hecho morar,
como los que han muerto hace tiempo.
7 Con muro me ha cercado y no puedo salir,
ha hecho pesadas mis cadenas.
8 Aun cuando clamo y pido auxilio,
Él cierra el paso a mi oración.
9 Ha cerrado mis caminos con piedra labrada,
ha hecho tortuosos mis senderos.
10 Él es para mí como oso en acecho,
como león en lugares ocultos.
11 Ha desviado mis caminos y me ha destrozado,
me ha dejado desolado.
12 Ha entesado su arco
y me ha puesto como blanco de la flecha.
13 Hizo que penetraran en mis entrañas
las flechas de su aljaba.
14 He venido a ser objeto de burla de todo mi pueblo,
su copla todo el día.
15 Él me ha llenado de amargura,
me ha embriagado con ajenjo.
16 Ha quebrado con guijarro mis dientes,
ha hecho que me revuelque en el polvo.
17 Y mi alma ha sido privada de la paz,
he olvidado la felicidad.
18 Digo, pues: Ha perecido mi vigor,
y mi esperanza que venía del SEÑOR.
19 Acuérdate de mi aflicción y de mi vagar,
del ajenjo y de la amargura.
20 Ciertamente lo recuerda y se abate
mi alma dentro de mí.
21 Esto traigo a mi corazón,
por esto tengo esperanza:
22 Que las misericordias del SEÑOR jamás terminan,
pues nunca fallan sus bondades;
23 son nuevas cada mañana;
¡grande es tu fidelidad!
24 El SEÑOR es mi porción--dice mi alma—
por eso en El espero.
25 Bueno es el SEÑOR para los que en El esperan,
para el alma que le busca.
26 Bueno es esperar en silencio
la salvación del SEÑOR.
27 Bueno es para el ser humano llevar
el yugo en su juventud.
28 Que se siente solo y en silencio
ya que Él se lo ha impuesto;
29 que ponga su boca en el polvo,
quizá haya esperanza;
30 que dé la mejilla al que lo hiere;
que se sacie de oprobios.
31 Porque no rechaza para siempre el Señor,
32 antes bien, si aflige, también se compadecerá
según su gran misericordia.
33 Porque Él no castiga por gusto,
ni aflige a los humanos.
………………...........................……
Prueba a hacerte las siguientes preguntas:
1. ¿Dios quiere nuestro mal; es Él el causante de nuestras vicisitudes?
2. Si pides auxilio, ¿es lógico no recibir ayuda de Dios o de otros?
3. ¿Tú mismo(a) has negado auxilio a otros cuando te lo han pedido?
4. ¿Es parte de tu vida cotidiana un compromiso serio con las penas de los demás, o tratas de alejarte lo más posible de esas cosas?
5. ¿Has sentido que has “olvidado la felicidad”?
6. ¿Hay algo que te permita saber o intuir que “las misericordias del SEÑOR jamás terminan”?
7. ¿Vale la pena “esperar” en el SEÑOR?, ¿por qué crees eso?
8. ¿Tiene algo que ver la humildad en las penas con el aprendizaje de la vida?
9. ¿Tiene algo que ver el texto: “que dé la mejilla al que lo hiere;
que se sacie de oprobios” con la Pasión de Nuestro Señor?
10. ¿Por qué crees que “si Dios aflige, también se compadecerá”; acaso una cosa es condición de la otra?
Reflexiona…

Algo que quizá hemos olvidado –y el Antiguo Testamento nos lo recuerda-, es que Dios está más allá de nuestras opiniones, puntos de vista y conceptos sobre “lo bueno” y “lo malo”, y que es el origen de todo –absolutamente de todo-, tanto de lo que nos parece “bueno”, como de lo que nos parece “malo”. A fin de cuentas, lo nuestro son sólo aproximaciones a la verdad, mientras que Dios es la verdad misma, de ahí que nadie pueda poseerle ni manipularle.
¿Sabes…? Siempre tienes el derecho de pedir auxilio. ¿Sientes que no recibes el auxilio que requieres de aquellos a quienes se lo pides?, pues quizá se trate de que no te hayas expresado lo suficientemente fuerte y claro, o que te haga falta dirigir tu petición de ayuda a personas capaces de comprenderte y dispuestas a ayudarte.
De una cosa puedes estar seguro(a): quien de verdad esté dispuesto a ayudarte, jamás te pedirá que hagas nada que te haga daño, ni que te avergüence. Quien te ayuda no te juzga por tus errores, pero tampoco te los aplaude, sino que te ofrece su fortaleza y su apoyo, sin precio ni condición alguna.
Jesús también tuvo que aprender. Los cristianos creemos que Jesús es Dios, pero a veces estamos tan metidos en eso, que se nos olvida que lo importante de la persona de Jesús es que es el Dios humanado, como antiguamente se decía.
En la Carta a los Hebreos, el autor dice:

“…y aunque era Hijo, aprendió obediencia por lo que padeció.”

(Hebreos 5:8).

Esto significa que –en Jesús-, Dios viene a vivir nuestra vida humana, con sus limitaciones y amarguras, con sus alegrías y expansiones, y a mostrarnos que la esperanza tiene sentido.
Como sugerencia para el tiempo de tu oración, te pido que intercedas por todas las personas que han recurrido al suicidio como salida para sus angustias y problemas. Roguemos por que nadie considere el suicidio como una salida válida.
Oremos…

15 Dios compasivo, encomendamos a tu cuidado a ...N, quien ha muerto por su propia mano. Concede que el conocimiento de tu amor y misericordia, pueda confortar a quienes lloran por él/ella. Fortalece nuestra seguridad en tu propósito redentor para todos tus hijos e hijas, mediante Jesucristo, tu hijo. Amén.
16 Señor Jesucristo, tú has conocido la agonía de morir solo y abandonado. No hemos podido conocer la agonía que ha llevado a …N, a disponer de su propia vida. Nos conduele no haber podido conocer sus necesidades. Consuélanos al enfrentar este aparente triunfo de la muerte; perdónanos si acaso le hemos faltado a …N en tiempo de necesidad; y bríndanos la seguridad de que tú puedes traernos esperanza en el dolor. Amén.

(Oraciones tomadas de A Prayer Book for Australia,
5ª. reimpr. Ed. Broughton Books, 1999, pág. 769
–versión usual del Libro de Oración Común-
para la Iglesia Anglicana de Australia.
Traducción: Miguel Zavala-Múgica.
La parte en negrita ha sido adaptada por el traductor).

Te deseo toda paz y bendición al reflexionar constructivamente en el dolor y la esperanza, y en la Pasión del Señor…


U.I.O.G.D.
…Para que en todas las cosas sea Dios glorificado.

jueves, 9 de abril de 2009

Attende Domine…
Un canto mozárabe de Cuaresma

para la noche de Jueves Santo.
Pbro. Miguel Zavala-Múgica+
Búsquense aquí la letra latina, una versión castellana, y
los dos videos del Canto Attende Dómine que ofrecemos
–tomados del acervo público de
You Tube.





…Innocens captus, / nec repugnans ductus; /
testibus falsis / pro impiis damnatus...
Gerard van Honthorst 1590-1656
Cristo ante el Sumo Sacerdote.

Attende Dómine en una coral de la iglesia católica romana de St. Bartholomew's.


Los visigodos –pueblo germánico que invadió la Hispania Romana en 415-, en un principio profesaban el cristianismo anhomeo o arriano, doctrina que afirma que Jesucristo es el Verbo de Dios encarnado como humano, y que es la criatura más perfecta de Dios, pero no es “igual a Dios”, o sea, que “no es Dios”. De ahí procede el adjetivo anhomeo (griego: ’a ó ’an = negación / ‘omós = “igual”).
La enseñanza arriana fue difundida en el siglo IV a partir de la ciudad de Alejandría –en Egipto-, por el presbítero Arrio –de ahí “arrianismo”-, quien fue luego condenado, junto con sus doctrinas, por el I Concilio de Nicea (reunido en 325 d.C. por el Emperador Constantino), que proclamó la divinidad del Verbo que –encarnado-, es la persona de Jesucristo.
El arrianismo habría de perdurar en toda la cuenca del Mediterráneo hasta principios del siglo VII. En España, el último rey visigodo que profesó el arrianismo, fue Recaredo, quien se convirtió al cristianismo ortodoxo, o bien: homoousiano (en griego: ‘omooúsios = “consustancial” o “de la misma naturaleza”; de: ‘omós = “igual” / ’ousía-s = “naturaleza” ó “sustancia”), propuesto por el Credo Niceno:

“Creo en un solo Señor: Jesucristo… engendrado, no creado; de la misma naturaleza (‘omooúsios) que el Padre…”



Muñoz Degrain: Conversión de Recaredo,
Palacio del senado, Madrid, 1888.



La liturgia hispánica.

La España medieval tuvo su propio rito litúrgico: el Hispano-Mozárabe –también llamado Rito Visigótico-, que se remonta, cuando menos, al siglo VI, y perduró entre los cristianos aún bajo el dominio árabe musulmán (de ahí: "muzárabe"). Aunque, ciertamente, celebrado en latín, el mozárabe es distinto del Rito Romano, y posee sus propias colecciones de himnos, antífonas y otros recursos litúrgicos.

Aunque abolido paulatinamente, a favor de la imposición del rito romano, el rito mozárabe continúa celebrándose en algunas iglesias católicas romanas con privilegio papal para hacerlo continuamente o en ciertas fechas. Juan Pablo II extendió el privilegio, en 1992, a toda España, donde la devoción o el interés histórico-litúrgico lo requieran.

El rito hispánico fue la base para la liturgia que compuso Juan Bautista Cabrera, primer Obispo de la Iglesia Española Reformada Episcopal, hacia 1880, para el naciente anglicanismo español.

Juan Bautista Cabrera (1837-1916):
Primer Obispo de la Iglesia Española
Reformada Episcopal: Su liturgia tomó en
consideración el antiguo rito hispano mozárabe.


Los cantos mozárabes y la himnografía anglicana: El Attende Dómine.

Uno de los cantos mozárabes o visigóticos más conmovedores, es Attende Dómine, cuya letra presentamos aquí; en el rito hispánico, se trata de las preces para el Oficio de Sexta (mediodía) del miércoles de la V y última semana en Cuaresma.

Sin embargo, el tema pasó, con algunas variantes, a la liturgia romana. Es un tema muy de Semana Mayor –el prendimiento y juicio de Nuestro Señor-, especialmente de la noche del Jueves Santo y la mañana del Viernes Santo.

En la mayoría de las liturgias cristianas, los himnos, antífonas y otras composiciones, por lo general se dirigen a Dios Padre, y hablan –en tercera persona- de Cristo o de los santos. Sin embargo, el Rito Mozárabe se caracteriza porque muchos de sus cantos se dirigen a Cristo, hablándole directamente y enfatizando su condición divina; esto, merced a la lucha contra las doctrinas arrianas.

Un himno mozárabe –Christe Lux Mundi (modo VII)-, aparece en los himnos: 33 (letra y música); 34 y 35 (sólo letra) del Himnario 1982 de la Iglesia Episcopal, la provincia anglicana de los Estados Unidos.

El Attende Domine, aparece en versión libre al castellano en el himno 47 (Christe, audi nos) del Himnario Episcopal de 1961. Este himnario ha perdido carácter oficial pero sigue en uso, al menos, en la Catedral de San José de Gracia y en algunas otras iglesias de la Diócesis de México de la Iglesia Anglicana.

La mencionada versión castellana del Attende Dómine, (del Himnario 1961), fue traducida no desde el original en latín, sino, probablemente, desde la versión inglesa de C.S. Phillips, 1932, para el himno 586 de la colección Hymns Ancient & Modern, Revised.

Ojalá se considere su inclusión en próximas ediciones de himnarios anglicanos, especialmente de lengua castellana.

Attende Domine con coro español.



ATTENDE DOMINE

Véase una traducción castellana más abajo.

Attende Domine, et miserere,
quia peccavimus tibi.

Ad te Rex summe, / omnium Redemptor,

oculos nostros / sublevamus flentes:

exaudi, Christe, / supplicantum preces.

Attende Domine, et miserere,
quia peccavimus tibi.

Dextera Patris, / lapis angularis,

via salutis, / ianua caelestis,

ablue nostri / maculas delicti.

Attende Domine, et miserere,
quia peccavimus tibi.

Rogamus, Deus, / tuam maiestatem:

auribus sacris / gemitus exaudi:

crimina nostra / placidus indulge.

Attende Domine, et miserere,
quia peccavimus tibi.

Tibi fatemur / crimina admissa:

contrito corde / pandimus occulta:

tua, Redemptor, / pietas ignoscat.

Attende Domine, et miserere,
quia peccavimus tibi.


Innocens captus, / nec repugnans ductus;

testibus falsis / pro impiis damnatus

quos redemisti, / tu conserva, Christe.

Attende Domine, et miserere,
quia peccavimus tibi.

………………………………..
NOTA:
La forma original del canto pone Et miserere…, como respuesta del pueblo:
al fin de cada prez, y no se usa el estribillo. La primera estrofa reza:

Ad te Redemptor / omnium Rex summe,

oculos nostros / sublevamus flentes:

exaudi, Christe, / supplicantum preces.

><><><><><><><><><><><><><><><><><><



ATIENDE, OH SEÑOR

Traducción y adaptación: Pbro. Miguel Zavala Múgica+
Santa María Tlalmimilolpan, México, 1992.

Tonada:
Attende Dómine,
Mozárabe.

Atiende oh Señor, y apiádate,
porque pecamos contra ti.

A ti Rey supremo, / Redentor de todos,

los ojos nuestros / llorando elevamos:

escucha, oh Cristo, / suplicantes preces.

Atiende oh Señor, y apiádate,
porque pecamos contra ti.

Oh Diestra del Padre, / piedra angular,

via salvadora, / puerta celestial,

lava las manchas / de nuestros delitos.

Atiende oh Señor, y apiádate,
porque pecamos contra ti.

Rogamos, oh Dios, / a tu majestad:

tu santo oído / presta a los gemidos,

y nuestro crimen / perdonar te plazca.

Atiende oh Señor, y apiádate,
porque pecamos contra ti.

A ti confesamos / crimen consentido:

muestra lo oculto el / corazón contrito;

¡oh Redentor, que / tu piedad perdone!

Atiende oh Señor, y apiádate,
porque pecamos contra ti.

Inocente, preso, / dejas que te lleven;

condenado fuiste / con testigos falsos.

¡Conserva, oh Cristo, a / quienes redimiste!

Atiende oh Señor, y apiádate,
porque pecamos contra ti.
><><><><><><><><><><><><><><><><><><



FUENTES:

1. http://usuarios.lycos.es/sinelabe/index-0.htm

2. http://es.wikipedia.org/wiki/Liturgia_hisp%C3%A1nica

3. The Hymnal 1982, Ed. The Church Hymnal Corporation, Nueva York.

4. El Himnario de la Iglesia Episcopal 1961: Para el uso de las Congregaciones de habla española, Ed. The Seabury Press Greenwich, Connecticut.

5. http://www.oremus.org/hymnal/h/h180.html



U.I.O.G.D.
Para que en todas las cosas sea Dios glorificado…






martes, 7 de abril de 2009

“Un Cabritico…” de Pésaj
en Jueves Santo.
Por Miguel Zavala-Múgica+
(Con algunos datos de Wikipedia: La Enciclopedia Libre).
Véase el vídeo con la canción Un Kavritiko, un poco más abajo.
Nuestro “kante yudeo-espanyol” de hoy, para motivar un encuentro entre lo que los cristianos celebramos este Triduo Sacro, y lo que este miércoles, al caer la tarde, celebran nuestros hermanos judíos con el Séder de Pésaj: la Cena de Pascua.


Marc Chagall: Nativité.
El motivo principal parece ser el "cabritico",
siempre coloreado de rojo, flotante entre dos figuras
reconocibles para la iconografía cristiana:
el crucificado y la
Madonna
aquí,
imágenes secundarias.


Las artes plásticas expresan mucho de lo que se nos queda “atorad0 en el garón: en la garganta” con el lenguaje hablado; por ello, he escogido obras del pintor judeo-francés, de origen bielorruso, Marc Chagall (1887-1985)-, ilustrativas de este encuentro judeo-cristiano.
Chagall trabajó para muchos patronos, incluyendo religiosos, como sinagogas e iglesias; en sus obras, solía representar las persecuciones contra el pueblo judío (las nazis o las del régimen ruso de Stalin), mostrando al Pueblo Judío crucificado como Jesucristo quien, a veces, lleva un tálit o manto de oración, como cendal o calzona, y con los tefilim, las ataduras de cuero y cofrecillos para fijar fragmentos de la Escritura a la frente y los brazos, a modo de sogas.
Motivos continuos de la simbólica de Chagall eran el crucificado, un cabrito y un gallo, que aparecían constantemente en sus obras: motivos oníricos –como sacados de un sueño-, entrelazados en su tratamiento ingenuo y cándido, pero lleno de conciencia y dolor.


Marc Chagall: Crucifixión blanca.
En este cuadro se aprecia el tálit o manto de oración judío,
a modo de
cendal del Cristo, mientras éste
aparece rodeado de los horrores de los
pogroms stalinianos.
El
jad gadya o cabritico, aparece muy pequeño, a la izquierda,
siempre coloreado de rojo, y junto a una silla.

El punto de encuentro es el dolor; todos los seres humanos somos susceptibles a él, y –por desgracia-, todos somos capaces de infligirlo a otros, pero venturosamente, Dios nos ha hecho capaces de remediar el mal y paliar el dolor con inteligencia y astucia.
El pueblo judío puede ser representado crucificado, el pueblo palestino también; si un cristiano se ofendiere por ello, sería porque no habría entendido el fondo ni la esencia de la religión que predicó el Maestro de Galilea. Todos hemos sido perseguidos y calumniados en mayor o menor medida alguna vez, pero también podemos convertirnos en crueles verdugos y devolver mil veces el dolor que hemos recibido. Basta, ¡basta! Es preciso amarnos, pero no podemos amarnos sin conocernos… Conozcámonos.

Un kavritiko…
Vamos a oír una canción sefaradí preciosa que se llama: Un Cabritico –o con la ortografía autorizada actual-: Un Kavritiko, y que un poco más abajo, en un enlace de You Tube tenéis, cantada por Yehoram Gaón:
Damos aquí la letra de la canción en ladino. El famoso Cabritico es la versión castellana (o ladina) de Jad Gadya, un cante de Pésaj (Pascua), muchísimo más antiguo, como que data del siglo II, y fue escrito en arameo: גַדְיָה חַד, con algunas palabras hebreas interlineadas. Jad gadya, significa: “un cabrito”; en hebreo: éjad gëdi. De este vamos a dar también la letra.
Este canto era, un juego de niños, una mnemotecnia o juego acumulativo de memoria para aprender mejor: como el famoso “juego de Kim”, pero auditivo. Jad gadya sobrevive –en diversas versiones-, en varias canciones infantiles españolas; en la propia tradición judía, hay otras canciones del mismo tipo, como ’Éjad mi Yodéa, (“¿Quién conoce a Uno?”) y la Jagadáh de Pésaj, ambas se cantan en el mismo contexto de la Cena Pascual.
En la tradición judía ashkenazi (del centro de Europa), Jad Gadya se canta durante el Séder de Pésaj, antes de la última canción, que es: L'shanáh ha-ba'ah b-Irushalayim (“El año próximo en Jerusalén”). Su música, en la tradición ashkenazi, es del género folclórico medieval alemán.
Además de ser un juego, esta canción guarda un profundo sentido simbólico: ninguna tribulación –por terrible que sea-, es absoluta, ni está por encima de Dios mismo, quien las gobierna todas. El hecho de que valores tan serios e importantes vengan codificados en canciones tan "simples", habla de una filosofía, una actitud ante la vida y una preocupación por la educación de los niños entre el Pueblo Judío, que a los cristianos debiera llamarnos la atención y ponernos a trabajar. Nuestros catecismos y escuelas dominicales son... una pena (cuando no una vergüenza).
Algunos sionistas creen que los "personajes" de Jad Gadya muestran las diferentes naciones e imperios que han habitado la tierra de Israel, o han oprimido al Pueblo Judío, representado por el “cabritico” de Pascua. Cierta interpretación hace corresponder al gato con los asirios; al perro, con los babilonios; al palo, con los persas; al fuego, con los macedonios; al agua, con los romanos; al buey, con los sarracenos; al shojet o matarife, con los cruzados; al Malaj ha-Mavet (Ángel de la Muerte), con los turcos; y al final, Dios envía de nuevo a los judíos a su tierra.

Marc Chagall: La Guerra.
Esta obra –representa exilio, matanza y destrucción-, la escena parece desarrollarse sobre el mantel de una mesa (¿del Séder de Pésaj?), o quizá sobre el tálit de oración. El cabritico aparece como presidiendo la escena, pero –en sí mismo-, es un motivo más, y aparece de nuevo, más pequeñito, a la izquierda.
El crucificado aparece también, visible y claro, pero relegado a un extremo.



Un kavritiko…

Cantado en ladino por Yehoram Gaón

(Esta versión habla de dos moneditas -levanim-, variante con el arameo original que habla de zuzim -zuzei).

Un kavritiko
ke lo merkó mi padre…

Por dos levanim, por dos levanim.

Vino el gato,
i se comió al kavritiko,
ke lo merkó mi padre…

Por dos levanim, por dos levanim.

Vino el perro i modrió al gato,
ke se comió al kavritiko,
ke lo merkó mi padre…

Por dos levanim, por dos levanim.

Vino el palo i ajarvó (*) al perro
ke modrió al gato,
ke se comió al kavritiko,
ke lo merkó mi padre...

(*) golpeó

Por dos levanim, por dos levanim.

Vino el fuego ke kemó al palo,
ke aharvó al perro,
ke modrió al gato,
ke se comió al kavritiko,
ke lo merkó mi padre…

Por dos levanim, por dos levanim.

Vino la agua, i amató (*) al fuego,
ke kemó al palo,
ke aharvó al perro,
ke modrió al gato,
ke se comió al kavritiko,
ke lo merkó mi padre...

(*) amatar = apagar

Por dos levanim, por dos levanim.

Vino el buey i se bevió la agua,
ke amató al fuego,
ke kemó al palo,
ke i aharvó al perro,
ke modrió al gato,
ke se comió al kavritiko,
ke lo merkó mi padre…

Por dos levanim, por dos levanim.

Vino el shohet (*), i degoyó al buey,
ke se bevió la agua,
ke amató al fuego,
ke quemó al palo,
ke i aharvó al perro,
ke modrió al gato,
ke se comió al kavritiko,
ke lo merkó mi padre…

(*) shojet = matancero que hace la shejitáh, matanza ritual para la comida judía autorizada o kósher.

Por dos levanim, por dos levanim.

Vino el Mal’ah ha-Mavet (*),
i degoyó al shohet,
ke degoyó al buey,
ke se bevió la agua,
ke amató al fuego,
ke quemó al palo,
ke i aharvó al perro,
ke modrió al gato,
ke se comió al kavritiko,
ke lo merkó mi padre…

(*) Malaj ha-Mavet = "Ángel de la Muerte".

Por dos levanim, por dos levanim.

Vino El Santo bendicho(*) … …
I degoyó al Mal’ah ha-Mavet,
ke degoyó al shohet,
ke degoyó al buey,
ke se bevió la agua,
ke amató al fuego,
ke quemó al palo,
ke i aharvó al perro,
ke modrió al gato,
ke se comió al kavritiko,
ke lo merkó mi padre...

(*) Dios.

Por dos levanim, por dos levanim.

::::::::::::::::::::::::::::::

Jad gadya…
(Original arameo, transliterado)

Las palabras en negrita (o coloreadas de rojo), son hebreas.

Jad gadya, jad gadya,
d’zabin abáh bitrei zuzei.

Jad gadya, jad gadya.

V’ata shunra v’ajlah l’gadya, d’zabin abáh bitrei zuzei.

Jad gadya, jad gadya.

V’ata kalba ve-nashaj l’shunra, d’ajlah l’gadya d’zabin abáh bitrei zuzei.

Jad gadya, jad gadya.

V’ata jutra, v’hikkah l’kalba d’nashj l’shunra, d’akhlah l’gadya d’zabin abáh bitrei zuzei.

Jad gadya, jad gadya.

V’ata nura, v’saraf l’jutra d’hikkah l’kalba, d’nashaj l’shunra, d’akhlah l’gadya d’zabin abáh bitrei zuzei.

Jad gadya, jad gadya.

V’ata maya, v’javah l’nura d’saraf l’jutra, d’hikkah l’kalba d’nashaj l’shunra, d’ajlah l’gadya
d’zabin abáh bitrei zuzei.

Jad gadya, jad gadya.

V’ata tora, v’shatah l’maya d’javah l’nura, d’saraf l’jutra d’hikkah l’kalba, d’nashaj l’shunra, d’ajlah l’gadya d’zabin abáh bitrei zuzei.

Jad gadya, jad gadya.

V’ata
ha-shojet, v’shajat l’tora d’shatah l’maya, d’javah l’nura d’saraf l’jutra, d’hikkah l’kalba d’nashaj l’shunra, d’ajlah l’gadya d’zabin abáh bitrei zuzei

Jad gadya, jad gadya.

V’ata
Mal'aj ha-Mavet, v’shajat le-shojet d’shajat l’tora, d’shatah l’maya d’javah l’maya, d’saraf l’jutra d’ hikkah l’kalba, d’nashaj l’shunra, d’akhlah l’gadya d’zabin abáh bitrei zuzei.

Jad gadya, jad gadya.

V’ata
ha-Kadosh Baruj Hu, ve-shajat l’Mal'aj ha-Mavet, d’shajat le-shojet d’shajat l’tora, d’shatah le-maya d’javah l’nura, d’saraf l’jutra d’hikkah l’kalba, d’nashaj l’shunra, d’ajlah l’gadya d’zabin abáh bitrei zuzei.

Jad gadya, jad gadya.

Jad Gadya

(Original arameo con grafía hebrea).

חַד גַּדְיָא

חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא שׁוּנְרָא, וְאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא כַלְבָּא ,וְנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא חוּטְרָא, וְהִכָּה לְכַלְבָּא
דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא נוּרָא, וְשָׂרַף לְחוּטְרָא
דְּהִכָּה לְכַלְבָּא ,דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא מַיָּא, וְכָבָה לְנוּרָא
דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא ,דְּהִכָּה לְכַלְבָּא
דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא תוֹרָא, וְשָׁתָה לְמַיָּא
דְּכָבָה לְנוּרָא ,דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא
ּ דהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא הַשּׁוֹחֵט, וְשָׁחַט לְתוֹרָא
דְּשָׁתָה לְמַיָּא ,דְּכָבָה לְנוּרָא
דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא, דְּהִכָּה לְכַלְבָּא
דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא מַלְאַךְ הַמָּוֶת, וְשָׁחַט לְשׁוֹחֵט
דְּשָׁחַט לְתוֹרָא,דְּשָׁתָה לְמַיָּא
דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא
דְּהִכָּה לְכַלְבָּא, דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא
וְאָתָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא
וְשָׁחַט לְמַלְאַךְ הַמָּוֶת ,דְּשָׁחַט לְשׁוֹחֵט
דְּשָׁחַט לְתוֹרָא, דְּשָׁתָה לְמַיָּא
דְּכָבָה לְנוּרָא, דְּשָׂרַף לְחוּטְרָא
דְּהִכָּה לְכַלְבָּא ,דְּנָשַׁךְ לְשׁוּנְרָא, דְּאָכְלָה לְגַּדְיָא
דְּזַבִּין אַבָּא בִּתְרֵי זוּזֵי
חַד גַּדְיָא, חַד גַּדְיָא


U.I.O.G.D.

Para que en todas las cosas sea Dios glorificado...

Salmo XXIII

Francisco de Quevedo y Villegas


¿Alégra-te, Señor, el Ruido ronco
deste Recibimiento que miramos?
Pues mira que hoy, mi Dios, te dan los Ramos
por darte el Viernes más desnudo el tronco.
Hoy te reciben con los Ramos bellos;
aplauso sospechoso, si se advierte;
pues de aquí a poco, para darte muerte,
te irán con armas a buscar entre ellos.




Y porque la malicia más se arguya
de nación a su propio Rey tirana,
hoy te ofrecen sus capas, y mañana
suertes verás echar sobre la tuya.



Doménikos Theotokópoulos "El Greco"
EL EXPOLIO.
285 cm. x 173 cm.
1577-1579
in situ: Sacristía de la Catedral de
Toledo, España.












U.I.O.G.D.

jueves, 26 de febrero de 2009

Las transformaciones del
P
arecen consolidarse nuevas tendencias hegemónicas en el protestantismo nacional. De iniciales críticos del clericalismo católico, y de la pretensión de éste a dominar la sociedad, los evangélicos mexicanos, en términos generales, practican lo que antes decididamente rechazaban. Tal vez así estén adulterando su vocación original: la democratización de lo religioso y construir núcleos contrastantes con su entorno social y político, pero sin el recurso constantiniano de usar al Estado con fines adoctrinadores.
En nuestro siglo XIX, a partir de la promulgación de la Ley de Libertad de Cultos juarista (4 de diciembre de 1860), las células protestantes comienzan a consolidarse en el país. Distintos esfuerzos locales, a los que después se articulan los misioneros llegados del extranjero, le van dando forma y cariz al protestantismo de corte evangélico en diversas partes de la geografía nacional. Una de sus características fue la crítica del predominio clerical católico existente tanto en el seno de la institución eclesiástica como en su pretensión de controlar a la sociedad. Pugnaba por la plena participación de todos los creyentes en los asuntos de su comunidad de fe.
De esa postura claramente anticlerical, en las últimas dos o tres décadas en las distintas expresiones eclesiásticas de perfil evangélico ha ido ganando terreno el control de los liderazgos sobre la feligresía. Incluso, para subrayar la diferencia entre unos y otros, se ha fortalecido un vocabulario antes casi inexistente en las iglesias protestantes. Nos referimos a los términos clérigos y laicos. Aquellos serían los administradores y/o mediadores de los bienes simbólicos de salvación, y los últimos consumidores de lo producido y ordenado por la elite clerical.
Los cambios semánticos denotan transformaciones doctrinales y sus consecuentes prácticas. Ahora campean títulos rimbombantes para referirse a los líderes: apóstoles, reverendos, profetas, ungidos, salmistas, siervos consagrados, varones de Dios. No faltan, en el seno de la corriente clericalizadora dentro del evangelicalismo (que no evangelismo) mexicano, quienes lanzan todo tipo de anatemas contra los que se atreven a poner en duda las revelaciones que dicen recibir los iluminados neoclérigos. El clericalismo evangélico, en lugar de fortalecer la independencia de los creyentes, y su derecho a ser actores en la internalización y expresión de lo que creen, busca el control y la dependencia mediante el viejo mecanismo de vigilar y castigar.
La otra tendencia que crece es la que podemos denominar encantamiento con la política partidista. Recordemos que a lo largo de la extensa geografía latinoamericana el protestantismo fue, en el siglo XIX y casi todo el XX, un claro defensor de la laicidad del Estado. Pugnó por la separación del Estado y las iglesias, en contra de lo sostenido por la Iglesia católica, que concebía al Estado como una extensión de sus ideas e intereses. En el anterior contexto, las primeras generaciones de protestantes mexicanos decididamente estuvieron en favor de consolidar el Estado laico como garante en el ejercicio de la libertad de conciencia. Nadie se planteaba la idea de impulsar desde las instituciones públicas y gubernamentales las particulares creencias evangélicas. Es más, prevalecía un rechazo a la participación política partidista y existía la preocupación por forjar comunidades de creyentes éticamente contrastantes con el mundo circundante.
El estricto rechazo a la seducción del poder cambió, no con brusquedad, pero sí con paso firme en la década de los años 80 del siglo pasado. Con un esquematismo ahistórico se comenzó a escuchar que la solución a los problemas de las distintas naciones latinoamericanas estaba en la llegada al poder gubernamental de hombres de Dios, con corazón limpio e intenciones justas y nítidas. En diversos países, el nuestro incluido, fue elaborándose una simplona teología del poder, que prometía cambios súbitos en la calidad de vida de los guatemaltecos, brasileños, peruanos, nicaragüenses y demás nacionales de los países latinoamericanos.
Al inicio con timidez, pero después en distintas zonas del país surgieron esfuerzos empeñados en construir partidos políticos evangélicos, o en ofrecer un copioso apoyo evangélico a cambio de espacios en los partidos ya existentes en el espectro electoral mexicano. Los liderazgos, que se dicen llamados por Dios al ministerio político, hicieron cálculos alegres y proyectaron que recibirían automáticamente los sufragios, en elecciones locales y nacionales, de sus hermanos y hermanas en la fe. Su mecanicismo les jugó malas pasadas, los votos no llegaron en el caudal esperado. Sin embargo, algunos lograron acceder a diversas esferas de poder. En algunos casos por desconocer los entretelones de la vida política partidista, los neopolíticos evangélicos fueron engullidos por los lobos de la politiquería. En otros momentos olvidaron los que decían eran sus principios y motivaciones para buscar el poder, y una vez obtenido (en escalas menores y de escasa repercusión, hay que decirlo) se comportaron de la misma manera que las rancias castas políticas.
Una confesión religiosa, el protestantismo evangélico, que ha tenido en su historia nitidez doctrinal para comprender cuál es su papel en una sociedad plural, tal vez pueda recomponer las dos tendencias que hemos señalado y ser coherente con su vocación original.

domingo, 25 de enero de 2009

El presidente católico
Elio Masferrer Kan*
La presencia del Primer Mandatario en el VI Encuentro Mundial de las Familias tuvo como objetivo refrendar el voto del PAN de los sectores más conservadores. (subtítulo agregado por Reforma).
Hace 14 años uno de los asesores en materia religiosa de Ernesto Zedillo comentó el desliz del entonces presidente, cuando se reunió con la Conferencia del Episcopado; le preguntaron "si era católico" y respondió "No hemos venido a conversar sobre mis convicciones personales". Esto el Episcopado lo entendió como una respuesta negativa y neutralizó el ala de obispos priístas. La respuesta del clero tardó varios años. El apoyo decidido a Fox no fue una casualidad. Éste construyó la imagen de un candidato "temeroso de Dios", enarbolando estandartes guadalupanos, comulgando en el medio de la campaña, yendo a la Basílica y a cuanto templo se le presentaba. Desmentía a las corrientes laicas del panismo y le arrimaba el voto de protestantes, pentecostales y judíos conservadores. La inclusión de tres secretarios de estado judíos en su primer gabinete y un metodista en un alto cargo ratificaba dicha estrategia.
FOTO NOTIMEX.-
De derecha a izquierda:
Cardenal Norberto Rivera Carrera,
Margarita Zavala, Presidente Felipe Calderón y
Cardenal Ennio Antonelli.
Meones de agua bendita.
Pero después, a los obispos se les escuchó decir que "con el PRI nos iba mejor". Reclamaban que Fox no los recibía, -los "ninguneaba" con los obispos de la Teología de la Prosperidad-, la "opción preferencial por los ricos", que habían apoyado a Labastida y despreciaba a los obispos panistas. "A las 10 de la noche del 2 de julio (de 2000) se presentó Onésimo a la casa de campaña, que viniera no me extrañó, siempre fue un oportunista, lo que sí me dolió, fue que Fox lo recibiera después de todo lo que nos había hecho", confesó un hombre clave de la oficina religiosa de la campaña.
En el 2007, durante la campaña de Germán Martínez a la presidencia del PAN, se le acusabade enarbolar las posiciones de Adolfo Christlieb Ibarrola, dirigente del PAN entre 1962 y 1968, quien advirtiera que en el PAN no había lugar para los "meones de agua bendita, rechazando así las intenciones de configurar al PAN como un partido católico.
En ese mismo año, el Episcopado mexicano formuló su malestar de que Calderón no los recibía, a pesar del apoyo que le dieron en los inciertos días de septiembre de 2006 y del firme respaldo a las acciones antiappistas en Oaxaca. Sería un graduado de la Universidad Panamericana, del primer círculo, quien negociara, por fin, una reunión con los obispos. Poco después sería enviado al llano, a pelear una diputación.
En este contexto debe leerse la asistencia de Calderón al VI Encuentro Mundial de Familias, donde una "espontánea" gritaría "viva nuestro presidente católico" y el multimencionado expondría su total coincidencia con los postulados en materia familiar de los sectores conservadores del catolicismo. "París bien vale una misa" exclamó un rey francés, que regresó al redil de la Iglesia. El problema no es lo que dijo, sino lo que implica lo que dijo.
Comentar en forma negativa que 5 millones de hogares están encabezados por una mujer, criticar la legislación civil que protege el divorcio y atribuir a los divorciados una suerte de "complicidad intelectual" con la pérdida de valores, las adicciones, un caldo de cultivo para comportamientos delictivos, ofende a millones de mujeres que todos los días afrontan el desafío de vivir en la pobreza y sacar adelante a sus hijos. "Dios mío, hazme viuda por favor" reclama una secretaria de su gabinete, que ve positivamente el rol de las mujeres en la lucha por la vida.
Contradicciones.
"En los ricos es alegría, en los pobres borrachera". De tomarse al pie de la letra este refrán popular el PAN estaría incluido en "las generales de la ley".
Uno de sus senadores no sólo se ha divorciado, sino que presionado reconoció una hija extramarital. Un candidato presidencial que se vanagloriaba de no estar casado por lo civil, el único válido "era el contraído ante Dios", se presenta ahora como divorciado y se exhibe con su pareja, más joven que sus hijos del "indestructible matrimonio anterior". Además recordemos las vicisitudes matrimoniales del primer presidente panista.
La asistencia de Calderón al Encuentro Mundial debe verse como un acto de campaña para reclamar el voto católico en las elecciones intermedias que tendremos este año. Mala estrategia, reafirma un voto que no es más del 10% y que ya estaba convencido de que votaría por el PAN; espanta otros votos que se sienten ofendidos: a los judíos, pocos pero influyentes, a los protestantes y evangélicos, muchos (el 15%) aunque "invisibles" y –lo más significativo– pierde el voto joven. Al mismo tiempo un sacerdote veracruzano pederasta muestra a la Iglesia Católica como "candil en la calle y oscuridad en la casa" y el grotesco Bando de Policía y Buen Gobierno de Guanajuato, persigue a quienes se besan en forma apasionada, dicen leperadas o piden limosna. El PAN para salir bien librado en julio de 2009 necesita también el voto de las "pecaminosas" señoritas con minifalda.
* Publicado en el semanario Enfoque, que es parte del periódico Reforma de los domingos. El 25 de enero de 2009, pag. 2


U.I.O.G.D.
Para que en todas las cosas sea Dios glorificado...

jueves, 22 de enero de 2009

Franz Hinkelammert
en México
Conferencia Magistral
Crítica de la Razón Mítica
presenta: Enrique Dussel

Jueves 22 de Enero, 5:00 p.m..
Facultad de Filosofìa y Letras
UNAM
Salón de Actos

U.I.O.G.D.
Para que en todas las cosas sea Dios glorificado...